روش مستقیم
این روش یک تئوری اساسی دارد؛ "یادگیری زبان دوم باید شبیه یادگیری زبان اول باشد": آنهم از طریق تعاملات شفاهی زیاد (oral interaction)، استفادهی مداوم از زبان، عدم ترجمه بین زبان اول و دوم و توجه کم یا عدم توجه به قواعد گرامری.
به طور خلاصه اصول روش مستقیم عبارتند از:
1- آموزش منحصراً به زبان مقصد صورت میگیرد.
2- فقط واژگان و جملات روزمره تدریس میشود.
3- مهارتهای ارتباطی شفاهی به صورت تبادل سئوال و جواب بین معلم و دانشآموز و به صورتی سازمان یافته و هدفمند جهت پیشرفت مهارت Speaking چیده میشوند.
4- گرامر به صورت inductive ارائه میگردد. یعنی مثالها یا الگوهایی را به دانشآموزان میدهیم و آنها خودشان قواعد گرامری را از داخل آنها پیدا میکنند (یعنی از جز به کل رفتن). نکات جدید از طریق modeling و تمرین ارائه میگردند.
5- لغات از طریق تصویر، اشیاء واقعی و یا با توضیح ارائه می گردند و همچنین لغات انتزاعی (abstract) از طریق ایجاد ارتباط بین مفاهیم ارائه میگردند.
7- در این روش هم مهارت Speaking و هم مهارت Listening Comprehension یاد داده میشود.
8- برخلاف روش گرامر-ترجمه، در روش مستقیم به "تلفظ" اهمیت زیادی داده میشود.
تکمیلی 1:
- این روش یک اصل بسیار کلی دارد: No Translation is Allowed. در این روش برای بیان و انتقال meaning و منظور خود باید از زبان مقصد استفاده نمود و از زبان مادری زبان آموزان استفاده نمیشود.
- معلمان و اساتیدی که از این روش استفاده میکنند از زبان آموزان میخواهند که یاد بگیرند که چگونه از زبان مقصد برای برقراری ارتباط / communication استفاده کنند و برای رسیدن به این توانایی از آنها خواسته میشود که به زبان مقصد "فکر" کنند.
- در این روش معلم و دانش آموز partner های یکدیگر میباشند و در مقایسه با روش گرامر – ترجه نقش دانشآموزان پررنگتر می باشد.
- مقولههای موردنظر برای تدریس براساس situation و topic انتخاب میشوند. مثلاً یک unitبه طور کامل در مورد shopping هست، بخش بعدی در مورد transportation و ...
- تعاملات صورتگرفته در این روش هم معلم-دانشآموز، هم دانشآموز-معلم و هم به صورت دانشآموز-دانشآموز می باشد.
- در این روش روی هر چهار مهارت زبانی (LSRW) کار میشود. با این وجود مکالمات و ارتباطات کلامی و شفاهی در کلاس بیشتر به چشم می آید.
- بر خلاف روش گرامر – ترجمه که خود معلم اشتباهات دانشآموزان را اصلاح میکند در این روش به آنها یاد داده میشود که خودشان اشتباهات خود را اصلاح نمایند.
تکمیلی 2:
روش مستقیم (Direct Method) در ابتدای قرن بیستم از محبوبیت بالایی برخورداد بود و در مدارس خصوصی زبان به صورت وسیعی استفاده میشد، مدارسی که در آنجا زبانآموزان انگیزهی بسیار بالایی برای یادگیری زبان داشتند و اکثراً از معلمانی استفاده میشد که در زبان موردنظر NATIVE بودند. با ملاحظهی بودجه و هزینهی کلاسها، وقت گیر بودن این روش و size کلاسها، روش مستقیم زیاد بهدرد آموزش عمومی نمیخورد و بیشتر مناسب کلاسهای خصوصی میباشد.
نظرات شما عزیزان:
برچسبها: